ЭКСПАТЫ
ЭКСПАТЫ

 Много лет назад я проработала в английской версии делового журнала. Руководила ею моя хорошая подруга (и больше спасибо, что она меня тогда взяла), а в непосредственных коллегах было три экспата – англоговорящие молодые люди из штатов и Англии. Там, собственно, я понемногу начала учить английский (даже была такая опция – контора оплатила курсы в English First), научилась работать на маках, в кварке и немного с картинками, научилась  проверять пленки (да-да, это было давно, делали пленки и  отправляли их в Финляндию поездом на печать).  Английская версия была почти полностью переводной с русской, поэтому мы шли всегда  "вторым эшелоном".
Ответсек русской был брутален, остроумно матерился и в дедлайн (сдача номера, в ежемесячном издании ближе к 20 числу и всегда переработки, бывало и до полвторого ночи) у него была водка. Нет-нет, я вовсе не о том, что вы подумали, я с ним водку почти не пила. Мы пили сухое шампанское сами, в своей английской версии. Но, тем не менее, веселый матерок брутального ответсека несколько снижал градус общего остервенения к концу сдачи номера.

Так вот, редакторами у нас работали экспаты – совершенно милые люди.
Они были такие же, как мы, но чуть-чуть другие. Они поехали работать в непонятную Россию, они знали (на разном уровне) русский язык, практически у всех были русские бой и гел-френды.

Помню Морису – полноватую молодую американку, которая, появившись на работе в тридцатиградусный мороз в утлом пальтишке, и возмущенно говорила:
- Льена! Я одьела шапкю, а мне холодно! Я одьела еще одну! Лена, на мне две шапки.
И, правда, выглядит по-дурацки, то, что в двух шапках, видно невооруженным глазом.
- Мориса, - говорю, - так это... зима.
- Льена! Это не объяснение!

Действительно! Зима в Лос-Анджелесе, откуда Мориса была родом, тоже имелась, но, смею предположить, шапки там вообще никто никогда не носил.

Русский они совершенствовали по ходу. Подходит ко мне Мориса, помнится, а я стою в очереди в буфете.
- Льена. Сегодня я узнала новое слово.
- Какое, Мориса?
- Прошмандовка.
Очередь поворачивается, улыбается.
Мориса, бросив на коллег слегка высокомерный взгляд:
- Тепьерь я знаю, кого из моих знакомых я могу так называть.
***
Потом у нас работала девочка Миша. Девочка Миша была худенькой милой индусской, родившейся в Лондоне.
- Когда я приехала по обмену жить в семью, мне не верили, что я – это я, - говорила она. – Мне сказали, а где наш мальчик? Но потом все-таки дали... это... как это... тапки. Да, сказали – вот тебе тапки, если ты наш Миша.
***
Долго у нас проработал Джек. Типичный такой англичанин, как мы их себе представляем. Я так и вижу, как он ест овсянку и говорит невозмутимо «Темза, сэр».
У Джека в гостях я в первый раз попробовала виски. Он их вообще коллекционировал и рассказывал нам о том, что такое виски вообще, какой бывает и как его надо пить.
***
Терри – очень интеллигентный, добрый американец, невысокого роста, худощавый, в очках. У него был прекрасный русский и хорошая девушка Юля, ставшая впоследствии его женой.
- Представляешь, он не знал, какая разница между словами «сопли» и «козявки», - возмущалась Юля, - у них даже нет отдельных слов, обозначающих эти понятия!
Мы, как могли, обогащали лексикон Терри.
- Я знаю, какое любимое у Лены слово, - тихо говорил он и улыбался. – У Лены любимое слово «жепа».
***
Помню милую скромная англичанку Рейчел, которая неделями питалась одними бананами и сокрушалась очень по-женски:
- У меня такая типическая фигура. Называется английская груша. Я мало ем, Льена, очень мало, а все равно я - английская груша.
***
Английскую версию зажимали!
Верстали после русской, мотивируя тем, что текст заливать все равно в русский макет. А макет этот, после заливки, всегда приходилось переделывать, потому что английский язык он существенно короче, ежели переводить.
Я научилась немного верстать, по крайней мере, адаптировать макеты. И художник, курировавший наряду с русской английскую версию, проверяя верстку, сказал дивную фразу:
- Леночка, к сожалению, я не вижу здесь проблемы.

В сдачу номера мы сидели по ночам, но ругались и грозились, что это в последний раз. А ответсек русской версии, весь такой бородатый, как вышедший на большую дорогу с бодунища древний русич, наливал водки, подвигал мне рюмку и говорил грустно:
- Всех убью, один останусь.
Тогда только вышли книги Успенского, и это были чуть ли не единственные фентези которые я прочитала в своей жизни.

В мои обязанности, наряду с прочим, входило внесение корректорской правки в английскую версию. На кварке стоял спел-чек. Помнится я прогнала, не заметив, по всему политическому тексту pubiс вместо public , спел-чек пропустил. Заметил Кевин - молодой светловолосый американец, хороший человек и талантливый автор. Знаете в чм разница между этими словами? public - значит публичный, pubiс - лобковый. Ничего так опечаточка, Кевин повеселился.

В тот год я защитила диплом на кафедре тырпыра. Кто знает, что за кафедра? Нет, ну конечно, кто учился на журфаке, все знают. Защитилась на отлично и совершенно обалдела от этого. Студенткой я была очень посредственной. Отчасти потому, что некому было гонять драным полотенцем за лень и глупости, отчасти потому что со второго курса пришлось обеспечивать свое прожитие. Но за диплом у меня пятерка. Причем, я его сама написала, примерно дней за десять.

Через несколько лет английскую версию закрыли. Подруга ушла работать в солидную рейтинговую контору, я - в декрет по уходу за ребенком. Экспаты наши ушли в другие издания, многие вернулись домой. Где-то на Вашингтонщине живут Терри и Юля, найтит бы. Терренс Грехем, не знаете? Если встретите передавайте привет от Лены из английской версии, и скажите, что любимое слово-паразит за пятнадцать лет у меня не изменилось.

 


Разместить в ЖЖ ДАть свою заметку
Отношения и Интим Еда и Кухня Авторство и Книги
ПОЗОВИ МЕНЯ ЗАМУЖ, ПОЖАЛУЙСТА
В то время как одни мужчины даже и думать не хотят о брачных узах, другие обещают жениться направо и налево. Однако в действительности шанс оказаться... Читать >>
ПЯТЬ ПРАВИЛ ЗАМЕЧАТЕЛЬНОГО И УДИВИТЕЛЬНОГО ЧИЗКЕЙКА
Вы слышали? Злые языки утверждают, что недавно вошедший в моду, капризный и привередливый чизкейк, ни что иное как... банальная запеканка. Та самая, ... Читать >>
ДЕВОЧКИ ТОЖЕ ЛЮДИ
Рецензия на книгу Ирины Пивоваровой "О чём думает моя голова. Рассказы Люси Лисицыной, ученицы третьего класса", Детская литература, 2011... Читать >>
Авторство и Книги Обо всём Обо всём
УМНЫЕ-БЛАГОРАЗУМНЫЕ
Рецензия на книгу Андрея Усачёва "Умная собачка Соня", ИД Мещерякова, 2009... Читать >>
МИТРИЧ И РУСАЛКА

Дмитрий Дмитриевич Самострелов, по-деревенскому – Митрич, считал, что его жизнь сложилась удачно. Особенно после развода. ... Читать >>

"ЕДУ Я НА РОДИНУ..." Пункт 7. Остановка "Кладбище". Конечная.
Когда я приезжаю в Днепропетровск, обязательно хожу на Сурско-Литовское кладбище.Там шесть могил.Похоронены парами: дед Иван Бредун и бабушка Фрося, ... Читать >>
Юмор и Развлечения Еда и Кухня Еда и Кухня
ФАЛЛОС В РЕКЛАМЕ - 1
Как известно, самыми привлекательными символами для рекламы являются женщины, дети и животные. Предположу, что на четвертом месте по силе воздействи... Читать >>
Суп-пюре из кабачка с лососем

Ингредиенты:
1. 3 средних кабачка.
2. 2 небольшие луковицы.
3. Сливки 15% - 100 мл.
4. Слабосольная красная р... Читать >>

УХА ДЛЯ ВЕСЕЛОЙ КОМПАНИИ
Ингредиенты:1. Рыба2. Овощи3. Водка4. ПоленоСпособ приготовления: Про рыбу.Берем любую любимую рыбу, в любом случае ее потрошим, очищаем от чешуи, из... Читать >>
Культура и Исскуство Дети и Воспитание Образование и Наука
ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ МИНИКИ ВИТТИ
Даже если бы Моника заткнула уши, она бы все равно поняла, о чем шепчутся эти две нарумяненные до неприличия студентки академии драматического искусс... Читать >>
Говорят дети (Андрей, 7 лет), а взрослые записывают
Говорит мне: -Мама, я тебе звонил, а ты не отвечала... - Я была в магазине, не слышала. - Меня раздражает, что когда я тебе звоню, а мне так говорят ... Читать >>
БУДЕМ УЧИТЬ РЕБЕНКА ЧИТАТЬ?
Наступает время, когда детство кончается... Вроде еще можно играть в куклы и отрывать им ноги, изображать из себя лошадку, гарцуя разными аллюрами на... Читать >>
Обновления заметок
Алена Бредун
Алена Бредун
Cборники заметок
Комментировать
Автору ДА 4484
Бизнес и Экономика
КУКУ В ПОДАРОК
- А у меня часы с кукушкой есть, - сказала Катя З. и кивнула на стену. Действительно, там висели часы – небольшие, деревянные, все в завитушка... Читать >>
Обо всём
О ЛЮБВИ
Шестого июня 2000-года примерно в девять утра я стояла в «детской» 29 родильного дома и смотрела на свежеродивщихся младенцев. Их было шт... Читать >>
Психология и Религии
АРМИЯ НЕБАЛОВАННЫХ ДЕВОЧЕК
Этим летом к моей подруге, которая живет под Вашингтоном, приезжала в гости племянница. «Отличница, умница, спортсменка и просто хорошая девочк... Читать >>
Юмор и Развлечения
Дневник героической матери Part 3 (Парт сри). Вторник
Ночью организм затребовал «до ветру». На улице темно и, предположительно, вокруг дома бродят плохие люди, дикие животные и потусторонние ... Читать >>
Путешествия и Отдых
ПРЕЛЕСТИ БЫТОВОЙ ЖИЗНИ МОРСКИХ КОТИКОВ
Наконец, пришло время самой последней и самой длинной дороги из тех, которые мы проехали по Америке - дороги из Сан-Диего до Сан-Франциско. Мы выехал... Читать >>
Отношения и Интим Еда и Кухня Авторство и Книги
ЧЕМ МЕРЯТЬСЯ БУДЕМ, ДЕВОЧКИ?
Отсутствие фаллоса, как единого и объективного критерия оценки собственной крутости, вовсе не означает, что меряться нечем. Это я вам как женщина гов... Читать >>
ЦВЕТНАЯ КАПУСТА: КОРОЛЕВСКИЕ СЕКРЕТЫ
Однажды в капустном государстве решили избрать королеву. Три дня и три ночи думали-гадали - кто же достоин носить это звание и корону. Тугая строгая ... Читать >>
СКАЗКА О ТОМ, КАК ЗЛОЙ ДУХ И ЧОАСКМЙ РЕБЕ СПАСЛИ ОКЕАН КУРИНОГО БУЛЬОНА
Рецензия на книгу Франсин Проуз "Дибук. История, случившаяся на небесах". Текст, Книжники, 2010. Перевод Валерия Генкина... Читать >>
Авторство и Книги Авторство и Книги Юмор и Развлечения
РАСПОЗНАЙ В ОКНЕ ДРАКОНА
Рецензия на книгу Лизы Траткофф Трамбауэр. "Драконы. Полная энциклопедия" Астрель-Спб, АСТ, 2009. Пер. Н. Кудрявцева... Читать >>
ВДОЛЬ СПЯЩЕГО РОДНИКА МИМО ЗЛОВЕЩЕЙ ГОРЫ ЧЕРЕЗ ДОЛИНУ ПРОПАВШИХ ЛЕЖИТ ПУТЬ РЫЦАРЯ...
Рецензия на книгу Эмили Родда "Всё о волшебной стране Тилоаре", Азбука, 2007. Перевод Дарьи Тимошук и Юлии Скоробогатовой... Читать >>
Дневник героической матери Part 2 (Парт ту). Понедельник.
Через два дома от нас певец Малинин плачет и тоскует о том, что ему хочется любить. В результате настроение у меня (а я весьма чувствительна к звукам... Читать >>
Культура и Исскуство Обо всём Авторство и Книги
ПОКРОВСКИЕ ВОРОТА. ПОЧТИ ШЕСТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
В рамках проекта женского глянца "Продолжение известных сюжетов кино".

Лев Евгеньевич Хоботов, старший редактор издательства ... Читать >>

ТУРЕЦКИЙ ПАСЬЯНС

- Имя Альберт подходит для немолодого импозантного мужчины с усами и, возможно, даже бакенбардами, а не для моего мужа. – Тоскливо сказала п... Читать >>

ЗАЮШКИНА ИЗБУШКА НАКАНУНЕ НОВОГО ГОДА
сказка о том, как Лиса хотела Зайцу и его семье новый год испортить... Читать >>
Здоровье и Спорт Психология и Религии Юмор и Развлечения
ПОЛУДРАГОЦЕННАЯ СТРОЙНОСТЬ

Люблю я эти разговоры про похудание. Таких советов наслушаешься – прямо комедии-клаб на выезде. Я-то наивно думала, что надо следить за ... Читать >>

ВСЕМ БЫВШИМ ПОСВЯЩАЕТСЯ
Тихий зимний вечер, пушистые снежинки на подоконнике и уютный мягкий свет монитора… Дети давно спят, муж задремал на диване, и вскипел электри... Читать >>
ФАЛЛОС В РЕКЛАМЕ - 4
Сначала о популярном ныне, о гомосексуализме. Первый экспонат “Идеальная возможность поближе познакомится” настолько выразителен, что зд... Читать >>